21 sierpnia trafi na księgarniane półki "Księga miłosierdzia" Leonarda Cohena.
Z pozornie archaicznej skorupy psalmów Leonard Cohen wyłuskuje ponadczasowe, uniwersalne jądro. Przemawiając z samego serca współczesnego świata, poeta pozwala dojść do głosu najgłębszym i najsilniejszym ludzkim intuicjom.
W Księdze miłosierdzia – mimo nowatorstwa swojej metody twórczej – zachowuje bliski kontakt z długą tradycją pieśni religijnej. W liczącym 50 psalmów zbiorze, wydanym w 50. urodziny, poeta mierzy się z własną duchowością i emocjonalnością, a także przemijalnością. W intymnych i melancholijnych wierszach nie brakuje licznych odwołań do rytuałów, obyczajów oraz dziedzictwa Starego Testamentu i Kabały. Zarówno na okładce książki, jak i na wydanej w tym samym czasie płycie Various Positions pojawił się rysunek „zjednoczonego serca” – połączenie gwiazdy Dawida oraz sił yin i yang, odzwierciedlający transcendentne poszukiwania artysty.
Znany z charakterystycznego tembru głosu, unikatowego tempa melorecytacji oraz pełnej metafor i symboli poezji Leonard Cohen karierę twórcy tekstów piosenek i pisarza rozpoczął w Montrealu w połowie lat 50. Opublikował osiem książek poetyckich i dwie powieści, w tym Księgę tęsknoty oraz Pięknych przegranych. W 2012 roku odebrał nagrodę PEN Clubu Nowej Anglii. Wydał ponad 20 płyt, a do jego najsławniejszych utworów należą: Suzanne, Bird on the Wire, Famous Blue Raincoat, Dance Me to the End of Love oraz Hallelujah. Mistrz takich muzyków jak Bono czy Nick Cave, koncertował na całym świecie. Zmarł 7 listopada 2016 roku w Los Angeles.
Autorem przekładu Księgi miłosierdzia jest tłumacz i dziennikarz muzyczny Daniel Wyszogrodzki, który zajmuje się twórczością Cohena od lat i ma na swoim koncie przekład jego ostatniej książki zatytułowanej Księga tęsknoty (2006). Jest autorem scenariusza oraz tłumaczem piosenek i wierszy Cohena składających się na spektakl Boogie Street, którego premiera odbyła się w Teatrze Starym w Lublinie we wrześniu 2016 roku. Napisał także popularną książkę biograficzną Satysfakcja – 50 lat The Rolling Stones (2013), a także przełożył na język polski musicale Koty, Taniec wampirów i Mamma Mia!.
Utwór | Od |
1. Inne historie | gaba |
Utwór | Od |
1. W bezkresie niedoli | ladyfree |
2. było, jest i będzie | ametka |
3. O Tobie | ametka |
4. Świat wokół nas | karolp |
5. Kolekcjonerka (opko) | will |
6. alchemik | adolfszulc |
7. taka zmiana | adolfszulc |
8. T...r | kid_ |
9. przyjemność | izasmolarek |
10. impresja | izasmolarek |
Utwór | Od |
1. Sprzymierzeniec | blackrose |
2. Podaruję Ci | litwin |
3. test gif | amigo |
4. Primavera_AW | annapolis |
5. Melancholia_AW | annapolis |
6. +++ | soida |
7. *** | soida |
8. Góry | amigo |
9. Guitar | amigo |
10. ocean | amigo |
Recenzja | Od |
1. Zielona granica | irka |
2. Tajemnice Joan | wanilia |
3. Twój Vincent | redakcja |
4. "Syn Królowej Śniegu": Nietzscheańska tragedia w świecie baśni | blackrose |
5. Miasto 44 | annatus |
6. "Żywioł. Deepwater Horizon" | annatus |
7. O matko! Umrę... | lu |
8. Subtelność | lu |
9. Mustang | lu |
10. Pokój | martaoniszk |