Zbiór szkiców, rozmów i esejów Andrzeja Kopackiego "Muszle w kapeluszu"

W Biurze Literackim ukazał się zbiór szkiców, rozmów i esejów Andrzeja Kopackiego "Muszle w kapeluszu", zawierający teksty o twórczości pisarzy niemieckojęzycznych. Wśród omawianych przez wybitnego znawcę tej literatury twórców, znajdują się m.in. takie nazwiska, jak Bachmann, Celan, Goethe, Hofmannsthal, Jelinek, Mikre, Rilke czy Trakl.

Ukazująca się w cenionej serii "Szkice" publikacja, poza erudycyjnymi esejami, szkicami i recenzjami, zawiera nieznane dotąd w Polsce utwory niemieckojęzycznych twórców oraz rozmowy z Michaelem Krügerem, Josefem Haslingerem, Matthiasem Göritzem i Janem Wagnerem. Większość tekstów miało swój pierwodruk w "Literaturze na Świecie".

Urodzony w 1959 roku Andrzej Kopacki jest poetą, eseistą, tłumaczem liryki i prozy, redaktorem miesięcznika "Literatura na Świecie" i literaturoznawcą w Instytucie Germanistyki Uniwersytetu Warszawskiego. Autor m. in. książek eseistycznych "Spod oka" (2002) i "Literatura samonegacji" (2009) oraz sztuki teatralnej "Kokaina" (2003).

Laureat licznych wyróżnień, w tym nagrody dla tłumaczy Fundacji Roberta Boscha i lirycznej nagrody promocyjnej im. Mörikego. Tłumacz m.in. Hansa Magnusa Enzensbergera, Waltera Benjamina, Hannah Arendt, Martina Pollacka, Joachima Festa, Christiana Grafa von Krockowa, Arno Holza, Golo Manna i Maxa Webera.

Kopacki to także pomysłodawca i redaktor wyboru wierszy Bertolta Brechta "Ten cały Brecht" oraz autor przekładów Gottfrieda Benna z książki "Nigdy samotniej i inne wiersze". Obie książki ukazały się nakładem Biura Literackiego i zostały zaprezentowane podczas 17 edycji Europejskich Spotkań Pisarzy w ramach projektu "Klasycy z Niemiec".

"Kopacki przyrządza i serwuje 'Muszle w kapeluszu', zbiór swoich erudycyjnych, błyskotliwych tekstów, w których - jak to czyni nie od dziś - rozmaitym, napisanym po niemiecku książkom i ich autorom poświęca wnikliwą uwagę i krytyczną refleksję" - pisze o zbiorze inny wybitny tłumacz języka niemieckiego, Jacek St. Buras.

"Język literatury powinien przeglądać się w Innym. W każdym razie dobrze, gdy jego odbiorca ma okazję nie abstrahować od takich 'wcieleń' owego języka, za które odpowiedzialni są tłumacze" - pisze Kopacki w przedmowie do swojej ksiązki. "Muszle w kapeluszu" można zamówić w naszej księgarni internetowej poezjem.pl
 

Dodaj artykuł do:
(dodano 30.05.12, autor: irka)
Dział literatura
Tagi: Biuro literackie
KOMENTARZE:
Aby dodać komentarz musisz się zalogować
Logowanie
Po zalogowaniu będziesz mieć możliwośc dodawania swojej twórczości, newsów, recenzji, ogłoszeń, brać udział w konkursach, głosować, zbierać punkty... Zapraszamy!
REKLAMA
POLECAMY

NEWSLETTER

Pomóż nam rozwijać IRKĘ i zaprenumeruj nieinwazyjny (wysyłany raz w miesiącu) i bezpłatny e-magazyn.


Jeśli chcesz otrzymywać newsletter, zarejestruj się w IRCE i zaznacz opcję "Chcę otrzymywać newsletter" lub wyślij maila o temacie "NEWSLETTER" na adres: irka(at)irka.com.pl

UTWORY OSTATNIO DODANE
RECENZJE OSTATNIO DODANE
OGŁOSZENIA OSTATNIO DODANE
REKOMENDOWANE PREMIERY
1
Kwiat Jabłoni
2
Balu Brigada
3
Megadeth
4
Karnivool
5
Robbie Williams
6
Robert Plant
7
Dropkick Murphys
8
Lech Janerka
9
Gaerea
10
Bob Dylan
1
Carmen Emmi
2
Paolo Sorrentino
3
Emerald Fennell
4
Josh Safdie
5
Bartłomiej Ignaciuk
6
Wojciech Smarzowski
7
Siergiej Łoźnica
8
Christophe Gans
9
Chloe Zhao
10
Ivona Juka
1
Weronika Zajkowska
2
Jacek Mikołajczyk
3
Natalia Korczakowska
4
Ewa Platt
5
Krzysztof Pastor
6
Krzysztof Garbaczewski
7
Richard Chappell
8
Paweł Miśkiewicz
9
Alina Moś
10
Ewa Platt
REKLAMA
ZALINKUJ NAS
Wszelkie prawa zastrzeżone ©, irka.com.pl
grafika: irka.com.pl serwis wykonany przez Jassmedia